At the global level, we have several sociolinguistic models available. I have already briefly talked about the one developed by Labov (1966) and Trudgill (1974); I have also indicated the limitations of this variability paradigm. Though work in this framework does go a long way in trying to capture diachronic change in synchronic, across the generations, linguistic analysis, it does not illuminate the power structures obtaining in a speech community. In fact, most of these studies assume that norms of social and linguistic behaviour which acquire a particularly oppressive and exploitative character over time emerge as normal workings of society and that there is a general consensus about their relative hierarchy (see e.g. Labov 1966:64). The work done by Fishman (1972, 1978) and his followers offers an alternative framework in terms of language maintenance and language shift and domain analysis. Instead of language structure, it focuses on language use in different domains but once again in terms of a theory of peaceful and collective consensus (cf. William 1992). The question of how language is used in sustaining and manipulating power relations is not discussed. In Agnihotri (2000) (in the St. Petersburg Paper to appear in the Sage Yearbook 2001), I tried to show how some of the sociolinguistic studies (e.g. Agnihotri 1979, Mukherjee 1980, Satyanath 1982) constitute a counterpoint to these models and argued that the sociolinguist's faith in the theory of consensus is almost unethical. Another proposal comes from Bernstein (1971-75) who did raise the questions of differential language socialization. He made a distinction between the elaborated and restricted code, the former being associated with the middle class and the latter with the lower class. He argued that social class determines linguistic structure, which in turn reproduces social structure. Middle class is the ideal and therefore its language must be elaborated and the lower classes, through remedial teaching, must imitate the behaviour of the middle class. This may also help them to overcome their cognitive deficits. Bernstein's deficit hypothesis is an insult to human intelligence and linguistic competence. This framework forces you to characterize the middle class speech positively and then makes you look for the absence of those features in the lower class speech. His work reminds one of the far more important work of Sapir and Whorf and several other scholars including Hymes, Gumperz, Levinson, Lucy, and Brown who have since worked on the theory of relativity. Sapir (1949:162) felt that people were at the mercy of their language:
     No two languages are ever sufficiently similar to be considered as representing the same social reality. The worlds in which different societies live are distinct worlds, not merely the same world with different labels attached.
     Later Whorf (1956:221) pointed out that users of markedly different grammars are pointed by their grammars toward different types of observations and different evaluation of extremely similar acts of observation. In other words, meanings you construct depend on your frames of reference and these frames it seems are given a priori by your language. Once again we end up with a hopelessly fatalistic position - one which first ignores the power relations in society and which does not even hint at a way out of this determinism. It is only in some recent work (see e.g. Gumperz and Levinson 1996; studies cited in Foley 1997) that scholars of the relativity model are beginning to realize that meanings may actually be negotiated in the communicative practices of a society and interpretations of those negotiations may not be possible without ideological considerations.
     As I (Agnihotri 1998, 2000) have argued elsewhere, most of these approaches to the relationship between language and society take the existence of a language and 'a society' or a culture as given - well organized systems in place, conceived and functioning in an ideologically neutral space. The conflicts that are an essential part of these systems and regulate their maintenance and change are often ignored. That's why when such scholars are confronted with systems that are fluid and volatile, their efforts to fit them into prefabricated slots give way. Neat formulations of linguistic systems get into trouble when they are confronted with pidgins, creoles or mixed codes. When he was confronted with mind-boggling alternation of languages, Labov (1971:457) said:
     So far no one has been able to show that such rapid alternation is governed by any systematic rules or constraints and we must therefore describe it as the irregular mixture of two distinct systems.
     First of all, I don't think it is a question of two systems; in a stretch of speech several so-called language-systems may be involved. Secondly, I don't think any system, however, codified and crystallized, is really distinct. There are always grey areas. In spite of Labov's warning to the contrary the search for constraints on mixing languages has continued. I am not suggesting that there are no constraints; I am simply saying that all individuals in all contexts function under the same universal constraints. If we, for example, maintain that 'CVCV' is a universal structural pattern, we will find all linguistic behaviour, be it in highly codified standardized languages or in pidgins, creoles or mixed codes, obeying that pattern of an alternation of consonantal and vocalic sounds. Again, if we maintain that it is a part of the Universal Grammar that languages will divide their lexical stock into lexical and grammatical categories and that, lexical categories such as nouns, verbs and adjectives can have comparable symmetrical expansions; we should expect to find this phenomenon in all human speech. When you begin to examine mixed codes from the point of view of two independent discrete systems, you get into a process of almost arbitrarily assigning segments to a 'matrix' and an 'embedded' language, the hypothesis being that every constituent must belong to an a priori given language (see e.g. Kachru 1975; Disciullo, Muysken and Singh 1986; Pfaff 1979, Sankoff and Poplack 1981; Sankoff, Poplack and Vanniarajan 1991 among others).
     Recent research on mixed codes has centred around 'free morpheme constraint' and the 'equivalence constraint'. The former forbids the mixed code users to inflect the words of one language with the morphology of another, something most fluent mixed code users do all the time. It is possible, as Singh (2000) has argued, that before an inflectional morpheme is really isolated, a set of words with inflections glued on must, first be borrowed. Yet we must accept, that for a multilingual, whose language proficiency travels along a continuum varying from native like control to minimal incipient competence in some varieties, inflectional morphemes float across the linguistic spectrum. The essence of the equivalence constraint is that mixing can only occur in those area of grammar that are shared by both the languages, i.e., mixing should not violate the syntactic rules of either language (Kak and Agnihotri 1996).

Back

    

Next

    

Top