REDUPLICATIVE STRUCTURES

Tangkhul-Naga Grammar ( A Study of Word Formation ) 

 

5.0. Introduction

 

The term ‘reduplicative structures’ is used to refer to a wide range of morphological phenomena which some morphological material is reported within a single form for lexical or grammmatical purposes.  Reduplication is a widespread phenomenon in Tangkhul-Naga, taking a variety of forms and serving a variety of purposes, such as adverb formation, indefinite plurality, intensity, and so on.

 

According to Abbi (1992)14, there are two types of reduplicative structures  -- morphological and lexical.  Morphological reduplication refers to expressives (ideophones, onomatopoeias, etc.) and lexical reduplication refers to compounds, word reduplication and echo formations.  Reduplication may occur at the semantic level or phonological level.  The figure in the next page represent the types of reduplicative structures.

 

5.1 COMPOUND WORDS

 

Compound words can be considered as repetition at the semantic level in the sense that the two word, which are conjoined to form a compound, are semantically connected

14A. Abbi (1992), Reduplication in South Asian Languages : An Areal Typological and Historical Study Delhi : Allied Publishers, p. 12-30.

 


Types of reduplicative structures

 

though they differ in shape.  According to Abbi (1992) compound words “refer to the pared construction in which the second word is not an exact repetition of hte first but has some similarity or relationship to the first word either on the semantic or on the phonetic level . . . .  [E] ach constituent word . . . has a meaning of its own and hence can be used independently in a sentence . . . [W]hen combined in a compound formation, the two constituent words retain their original meaning to some extent.  More often than not the paired construction has a new meaning and a new reference”. 15

 

For Gorgoneiv (1976)16 compound words of this type are ‘pseudo-reduplicative’, with copulative linkage between the constituents. That is, compound words are not considered on the phonological level since there is no palpable reduplication of either a morpheme or a word.  Even at the semantic level, reduplication does not mean repetition of a given word with similar idea always, because even antonyms are also used to form a compound denoting meaning of collectivity, etc.

 

According to type of semantic relationship between the constituents, compound words may be sub-divided into the following  three groups.

 

5.1.1. Polymers

The constituents/components of a polymer are considered to be ‘closely’ related.  Expressions of this type are aplenty in the language.  The following are some of the most widely used polymers :

 


15 Op cit, p. 24

16 A.H. Gorgoniev Yu (1976), ‘The Relationship between Reduplication and some other Grammatical means in Khmer: Oceanic Linguistics.  Special publication no. 13, Austro Asiatic Studies, part I Hawaii Press. p.309-21.

 

 

(1) k∂̀-théi

k∂̀-them

 

     NOMZ-know

NOMZ-skill

‘skillful/expert, etc.’

(2) kh∂̀-rèi

kh∂̀-η∂̀m

 

     NOMZ-huge

NOMZ-stubborn

‘powerful/big shot’, etc.’

(3) kh∂̀-η∂̀cím

kh∂̀-η∂̀nai

 

     NOMZ-hate

NOMZ-slippery

‘utter hate/dislike, etc.’

(4)k∂̀-z∂̀t          

k∂̀-kàr

 

     NOMZ-go

NOMZ-tread

‘Journey/way, etc.’

(5) k∂̀-lí

k∂̀-sǘ

 

     NOMZ-steal

NOMZ-bait

‘stealing/cheating, etc.’

(6)  k∂̀- š∂̀k

k∂̀-zà

 

      NOMZ-drink

NOMZ-eat

‘food/diet, etc.’

(7)  k∂̀-pí

k∂̀-p∂m

 

       NOMZ-sleep

NOMZ-sit

‘lodging, etc.’

(8)  k∂̀-sá

kh∂̀-và

 

       NOMZ-do

NOMZ-go

‘deed/movement

(9) sìna

lùpa

 

      gold

money

‘wealth’

 

5.1.2. Compounding of synonyms

Compounding of synonymous words yields words (1) to which the constituent have a common field of association, (2) denoting generality, or (3) denoting modified or diverse meaning.  (The term ‘synonym’ is used here in a very loose sense).  The following are some of the compound words formed with what we may call synonyms :

(1) khòη-phéi

khòη-ph

 

      plate-leg

plate-branch

‘utensils’

(2) luη-cí

luη-h∂̀r

 

      stone-salt

stone-balk

‘(any) crystal stone’

(3) k∂̀-phá

kh∂̀-yà

 

      NOMZ-good

NOMZ-good

‘good (behavior/character)’

(4) z∂̀k-k∂̀-šì

z∂̀k-k∂̀-kòr

 

      face-NOMZ-bad

face-NOMZ-ugly

‘ugly/abominable’

(5) cìfǘ

cìhá

 

      dust

scrap/dust

‘dust/scrap’

(6) k∂̀-cot

k∂̀-càη

 

      NOMZ-tire

NOMZ-tire

‘weariness/suffering, etc.’

(7) k∂̀-thì

k∂̀-sàr

 

      NOMZ-die

NOMZ-old

‘death, calamity, etc’

(8) k∂̀-kh∂̀n∂η

k∂̀-- k∂̀-zà

 

      NOMZ-tire

NOMZ-sick

‘sickness, trouble, etc.’

(9) kh∂̀-η∂̀mǘ

kh∂̀- η∂̀sáo

 

      NOMZ-fight

NOMZ-shout

‘fighting/turmoil, etc.’

 

5.1.3. Compounding of antonyms

 

In compounding of antyonyms the resultant form may express meaning with which the two constituents have some affinity/association, or may express an entirely new meaning. (The term ‘antonyms’ is used in a very ‘loose’ sense)’ Thus, consider the following :

(1) k∂̀- šì

k∂̀-phá

 

      NOMZ-bad

NOMZ-good

‘anything (good or bad)’

(2) kh∂̀-uη

kh∂̀-và

 

      NOMZ-come

NOMZ-go

‘transportation/journey, etc.’

(3) k∂̀-thì

kh∂̀-riη

 

      NOMZ-die

NOMZ-live

‘by look or by crook’/by any means, etc.’

(4) haη-sók

haη-z η

 

      speak-out

speak-in

‘be frank/sincere/outspoken’

(5) kh∂̀-rèi

k∂̀-teo

 

     NOMZ-big

NOMZ-small

‘everybody’

(6) à-vǘ

à-và

 

      FX-mother

FX-father

‘parents

(7)  à-wò

à-và

 

      FX-grandfather

FX-grandmother

‘forefathers’

(8) m∂̀-yar

n∂̀-là

 

      FX-boy

FX-girl

‘youth’

(9)  kh∂̀-r∂̀r

nào-s∂n

 

       NOMZ-old

child-DIM

‘everybody (young and old)’

(10) η∂̀sún

η∂̀yá

 

        day

night

‘day and night/most of the time’

 

5.2. WORD REDUPLICATION

 

‘Word reduplication’ or, more generally, ‘complete word reduplication’ refers to repetition of a word to form a single structure category.  In Tangkhul-Naga, reduplication of this type may be at the stem level or at the root level.  That is, if R is a root, the reduplicated form may be either one of the following three forms :

 

 

(i) R             RR

FX = Formative affix

(ii) FX-R           FX-R(FX)R

R = Root

(iii) R1 (-FX) R2                R1 (-FX) R2

R1 = 1st constituent of a compound root

 

R2 = 2nd constituent of a compound root

 

The  structure RR in (i) consists of two identical roots, as in:

va-va ‘go’go (‘going often/again and again/on and on).

 

FX-R (FX) R form in (ii) consists of two identical roots with a formative element prefixed obligatorily to the first constituent and optionally to the second constituent, as in:

kh∂̀-và (kh∂̀)-và

‘go go/going ‘ (denoting plurality/ iteration of the subject/location/action)

 

The structure R1 (-FX) R2R2 in (iii) consists of two different roots forming a compound root or serial verb, as in :

(1) (a) y∂̀η- k∂̀-sì- sì

 

           look-FX-bad-bad

 

           hostility

‘hostilities’

     (b) y∂̀η-sì-sí

 

           look-bad-bad

‘be hostile repeatedly/for a long time’ [final si High toned]

(2) (a) sá- kh∂̀-mì- mì

 

           do-FX-give-give

‘deeds done for others benefaction’

      (b) sá-mì-mì

 

           do-give-give

‘doing often for others benefaction’

 

 

In the above examples, we find that word reduplication may be either complete or partial or, either at the stem level or root level.  We can now examine the morpho-semantic and syntactic properties or word (or stem/root) reduplication in Tangkhul-Naga.

 

5.2.1. Continuation/iteration/intensification

 

Reduplication may indicate intensification, continuation or iteration or an event, action or a state.  Intensification or definiteness is often marked by tonal raising in the reduplicator root, that is, the second constituent.  Thus, consider :

(1) cì-li

và-và

m∂̀- cì-lu

      that-LOC

go-go

NEG-COMP-IMP

(2) và-vá-l∂̀k∂

r∂mta

và-sì-mán-háo-w∂̀

      go-go-CP

direction

go-CAUS-loss-PUNC-NFUT

     ‘(I) went on and on and lose direction (at the end)’

(3) i

và-vá-r

 

      I

go-go-FUT

 

     ‘I will go definitely/again and again until (I am/somebody is) satisfied’

(4) n∂-li

šào-šáo-mì-r

 

      you-DT

beat-beat-give-FUT

 

    ‘(I) will be beat you severely’

 

5.2.2. Simultaneity

Reduplication may indicates simultaneity, that is, synchronization of two events or actions at a particular point of time.  Reduplication indicating simultaneity is partial in the sense that only the second constituent (or modifier) is reduplicated.  Thus, compare (1) with (2)  below :

(1) n∂

zà-man-lù

 

       you

eat-proceed-IMP

 

       ‘You do ahead eating’ (don’t wait for others)

(2)  zà-man-man-t∂

haη-lù

 

       eat-proceed-proceed-ADV

speak-IMP

 

 

 

5.2.3. Distributiveness

 

Reduplication of nominals may express meanings such as ‘distributiveness’, ‘recurrence’, etc.  Thus, consider the following examples :

(1) sim

sim-li

z∂η-l∂̀k∂

yào-và-lù

      house

house-LOC

go in-CP

distribute-go-IMP

(2) mì

á-vǘ-vǘ-li

kh∂̀-ní-ní

mì-lù

      person

FX-one-one-DAT

FX-two-two

give-IMP

      ‘Give two each to each person’

      (Lit : Give two two to one one person

(3) k∂̀-po-po-pìη

mì-lù

     NOMZ-beg-beg-PL-DAT-ALSO

give IMP

(4)  Q. ot

ci

k∂̀-yá-kh∂̀

s∂̀k- kh l

            work

that

WH-EQUAL-UNIT

difficult-Q (WH)

      ‘How difficult is the work?’

      A (a). mì

mì-n∂̀

phùη-∂̀

 

                person

person-NOM

depend-NFUT

 

              ‘(It) depends on the person who does it/

               (It) varies from person to person’

          (b) k∂̀-sá

k∂̀-sá-n∂̀

phùη-∂̀

 

               NOMZ-do

NOMZ-do-NOM

depend-NFUT

 

              ‘(It) depends on how one does/perform/

               ’? (It) varies from perf0ormance to performance’

(5)       k∂̀-caη-caη-li

lùpa

thìη- thìη

mì-r

           FX-month-month-LOC

Rupee

thousand-thousand

give-FUT

          ‘(I) will give(you) Ruppes one thousand per month’

 

5.2.4. Emphasis

Reduplication of modifiers may express ‘emphasis’ or ‘focus; by ‘accentuating’ or ‘attenuating’ the inherent characteristic of the item concerned. Thus, consider the following examples :

 

(1) i

á-rúi-rúi

niη-càη-∂̀

      I

FX-now-now

want-NFUT

(2) Àton-si

r∂̀m-mao-w∂̀

kào-thék-thék-hái-y∂̀

      A.-CL

village-CL-TOP

thin-MODF-REDU-PP-NFUT

      ‘The people of Aton’s village are (all) thin’

(3) Àton-wùi

kh∂̀-m∂̀thá- thá

t rá- kh∂̀

lèi-y∂̀

      A. –GEN

NOMZ-good-REDU

necklace

many-UNIT

be-NFUT

       ‘Aton has got many nice/good necklaces’

(4)  Àton-wùi

tùi-m∂̀túi-nào-nao-pìη

ci

m -m∂̀lai-r∂r-m∂-r

      A.-GEN

word-speak-DIM-DIM-PL

that

NEG-gorget-ABLE-IND-FUT

      ‘I won’t be able to forget Aton’s pitiable/admirable words/speeches’

(5) k∂̀-sìm- sìm-máη

m∂̀-sai-lù

      NOMZ-sweet-sweet-ONLY

NEG-eat-IMP

 

5.2.5. Reciprocals and reflexives

 

A few nominal stems undergo complete, discontinuous or partial reduplication in reciprocal and reflexive constructions.  Examples are :

(1) m∂sa

m∂sa-wùi

niη-k∂̀-càη

sá-s∂̀

      self

self-GEN

mind-NOMZ-tire

do-ENTR

     ‘Let’s do (according to) one’s own wish/ desire’ (<No interference)

(2) á-kh∂̀-éin∂

á-kh∂̀

lèisì-η∂̀rok-lù

 

      FX-one-ASS

FX-one

love-RECI-IMP

 

      ‘Love one another’ (Lit : Love one with one)

(3) k∂̀-cícá-n∂̀

yáo-k∂̀-hái

k∂̀-cícá-n∂̀

hat-r∂̀

      FX-self-NOM

sow-NOMZ-pp

FX-self-NOM

reap-FUT

     “As one sows so shall he/she reap’

      (Lit:? Being sown by self, will reap by self)

 

 

5.3. ECHO FORMATINS

Echo formation simply refers to a situation in which the second ‘word’ (the first in some rare cases) in the paired construction is an echo of the base word (B) and has no individual occurrence of its own.

 

5.3.1. Structural types of echo words

 

An echo word (E) may be divided into two parts : the stable base (S) and the divergent base or replaced part.  In most cases the stable bases are the derivative/formative prefix or the nominalizer /k∂̀/ ~ /kh∂̀/.  In echo construction of compound words, the stable base (S) is always the first root/constituent of the base word (B).  The sub-parts of echo construction may be represented as under :

à-rì = ‘medicine’

 

à-rì

à-rài

FX-medicine

FX-Ø   ‘medicines, etc.,

 

S     R

 

    E

 

The division of categories and formulating rules governing the echo formations poses some problems.  There are only about fifty (50) echo constructions in the language, and we find about 20 replacers.  As there is no fixed replacer and, as no rules can be formulated, what we can do is to simply list all the replacers as under.

 

Types of replacing the phoneme(s)/syllable of the base word:

(1) R = /-a/

 

     η∂̀t∂̀k

η∂̀ta

‘intermit, by rotation, one after the other’

     intermit

E

 

     m∂rei

m∂ra

‘tricks, cunning, designing’

     trick

E

 

     à-kh∂rü

à-kh∂ra

‘ropes, cords, creepers, roots, etc.’

      rope

E

 

(2) R=/-r-/

 

 

      à-céi

à-réi

‘manner, behavior, etiquette’

      manner

E

 

      tác∂m

tár∂m

‘even, methodical to be in order, systematic, good manner’

      even

E

 

      kh∂-m∂̀th∂̀k

kh∂-m∂̀r∂̀k

‘lust’ wanton, voluptuous, unchaste’

(3) R=/-ai/

 

 

      à-kù

à-kài

‘germs, viruses, insect kingdom’

       insect

E

 

      à-rì

à-rài

‘medicines, etc,’

      medicine

E

 

       à-cìkúnà

à-cìkái

‘every nook and corner’

       corner

E

 

(4) R = /-ra-/

 

 

      à-thei

à-rai

‘fruits, corns, vegetables, etc.’

       fruit

E

 

(5) R = /-or-/

 

 

      kh∂̀-η∂̀rìk

kh∂̀-η∂̀ròr

‘restless, excessive, or deviant behavior; overact, outsmart’

      outsmart

E

(6) R = /-n-/

 

 

      kǘcai

kǘnai

‘worms, lizards, snakes, etc.’

      worm

E

 

(7) R = /-ya-/

 

 

      k∂̀-poη

kh∂-yaη

‘full, complete, successful, without any mistake, trouble, or delay in carrying out something’

      full

E

 

(8) R = /-∂t/

 

 

       η∂̀-cì

η∂̀-c∂̀t

‘fear, fright, etc.’

       fear

E

 

(9) R=/-ei/

 

 

      m∂̀-hek

m∂̀-hei

‘witty outwit, outsmart, proud, etc,’

      outsmart

E

 

(10) R = /-rak/

 

 

       k∂̀-sòi

kh∂̀-rak

‘failure, hindrance, misfortune’

       fail

E

 

(11) R = /-ηai/

 

 

        k∂̀-càm

kh∂̀-ηai

‘poverty, etc.’

        poor

E

 

(12) R =  /-ror/

 

 

        kh∂̀-η∂̀-yèi

kh∂̀-η∂̀-ròr

 

        metamorphosed human tiger

E

‘metamorphosed human tiger, mythical beings, dangerous abnormal person, etc.’

                       

5.3.2. Semantic and Pragmatic aspects

An echo word generally seen as one which is added to the base (meaningful) word to give the meaning ‘et cetera’, ‘things similar to’, ‘associated with that’, ‘extremity’, ‘concentration’, ‘generality’, ‘plurality’, and so on. Tangkhul-Naga echo words thus denote wide semantic ranges.

 

Some echo formations express some vague or ambiguous meanings in the sense that they are quite different from the meanings of the base words.

Example :

 

 

à-mèi

end point of a thread

à-ma

E

‘the beginning or cause of something, the inner meaning of something

 

 

It is hard to explain such phenomena. However, they are extensively used in everyday speeches; and we can have an interesting exercise, say, for the above echo word.  The whole construction a-mei a-ma is collocationally restricted with the negated compound word m∂-pha-k∂-khui meaning ‘not finding (out)’, The phrase :

à-mèi

à-ma

m -pha-k∂̀-khui

FX-end point

FX-R

NEG-find-NOMZ-take

Lit : ‘Not finding the end point (as of a thread)’

 

is usually said of a person who does not know what he/she is doing or speaking, or interfering/interrupting in others’ business and starts acting or speaking in a mad fashion or without knowing others’ intention or the ‘cause and effect’ of something in which he/she got involved.

 

Another interesting example is the echo formation of hte word v∂̀-rè ‘God’ in the form :

 

v∂̀-rè

v∂̀-rá

‘God’

God

E

 

 

[v∂-re is a contracted form of :

vǘ-rì-y∂̀

 

quite/-MODF-AGT

 

peace

‘the quite/calm/peaceful one’

 

 

 

In the above construction the echo word does not add or give nay additional meaning.  The function of the echo word here is, thus, zero (ø).  The difference between the usages, that is, with and without the echo words is only stylistic in nature.

 

To sum up, echo words constitute a class of fixed items in the language’s lexicon.  Compared to many other South Asian languages echo formation is not a productive processi n Tangkhul-Naga.

 

5.4. Expressives

 

The term’expressives’ as used in this work is inclusive of ideophones, onomatopoeias, mimics, imitatives and sound symbolisms.  Expressives, in spite of constituting a sizable portion of Tangkhul-Naga lexicon (as in may other languages), represent a neglected set of ‘words’ rarely integrated into linguistic descriptions.  (There are more than three hundred (300) expressives in the language).  And though they are abundantly listed in dictionaries, they do receive wrong treatment, that is, they are not treated as ‘constituting a single structured category’ and they are not given a more formally oriented analysis.

 

Emeneau (1978)17 opines that expressives can be identified by having syntax and morphology different from that of the major classes of words.  Abbi (1987)18 rejects such position and argues that expressives are not necessarily having distinct morpho-syntactic properties than the other lexical items int he language.  As example, she cites the verbal onomatopoeias and imitatives in Tamil and Hindi which can operate as normal verbs and take normal affixations.

 

In Tangkhul-Naga, expressives do have syntactic and other features of their own.  Many of them can be located in some already established classes, that is, they basically function as adverbs and, with appropriate affixation and/or position in a sentence, they may function as nouns and verbs/adjectives.


17M.B. Emeneau (1978). ‘Some notes on Dravidian Intensives’, Collected Works of Emeneau, Berkeley : University of California.

18Anvita Abii (1987). Reduplicative Structures in south Asian Languages : A Phenomenon of Linguistic Area. J.N.U., New Delhi, UGC Report on Advanced Research Project.

 

5.4.1. Morpho-syntactic characteristics

 

Expressives in the language come in ‘fixed’ non-reduplicated (monosyllabic or bisyllabic), ‘fixed’ reduplicated (bi-or polysyllabic) and reduplicatable forms.  Some expressives may be compounded to form ‘new’ expressives.  Some others may undergo derivation by taking verbalizing or nominalizing affix, and some way function as modifiers in isolation or in compounding or agglutination.

 

5.4.1.1. Reduplicated expressives

 

Reduplication of expressive may be complete or partial.

 

5.4.1.1.1. Completely reduplicated expressives

 

Completely reduplicated expressives are those which do not allow morphemic division, that is, they always occur in reduplicated forms.  There are about one hundred (100) such expressives in the language.  Some examples are given below :

 

 

(1)  rì ri

‘blowing of wind gently; numbness or tingling sensation due to weak health; trembling slightly because of fear; feeling of relief from pain accompanied with some  kind of tingling sensation’

(2) pá pa

‘so tasteless that one feels (while eating something) as if chewing tasteless decayed wood, especially due to complete loss of appetite’

(3) héo heo

‘breathing noisily because of throat being filled with phlegm (especially said of athsma patients); frequenting losse motion due to diarrhea; noisy sound or state of boiling water ovr ‘big fire’

(4) m p m∂p

‘itchy/irritating feeling on the skin (especially believed to be caused by coming into contact with germs, worms, maggots, etc.)’

(5) ph r ph∂r

‘difficulty or feeling of numbness (in the fingers) in writing, strumming guitar, etc.  Owing to being out of practice for a long time’

 

5.4.1.1.2. Partially reduplicated expressives

 

There are only about ten (10) partially reduplicated expressives in the language.  The following are some of them.

 

 

(1) huiréi huira

‘groaning or moaning, with continuous restless movement, due to unbearable pain’

(2) ηése nére

‘talk nonsense continuously or jabberingly (especially by children)’

(3) ho?ó:ho ho?à:ho

‘a monotonous expression used as a lullaby in quietening crying babies or in putting them to sleep’

(4) ya ya?

‘expression of feeling of fear for someone (especially children) doing silly things/mistakes’

 

5.4.1.2. Compounding of expressives

 

A number of expressives may be compounded or conjoined to express ‘new’ or copulated meanings.  The types of expressives which can be compounded are usually the completely reduplicated ones.  In the process of compounding, in some cases, the complete forms of the items are retained, and in some others oly one syllable from each items are retained.  Thus, consider the following examples :

 

1. Maintaining complete shapes

 

(1) yín yín ya ya

‘seeing or feeling indistinct, dim or purblind (especially causing giddiness, disturbance or boredom)’

from :

 

yín yín

‘seeing slight shaking of shrubs/grass (especially caused by humans or animals which are not in sight)’

and :

 

ya ya

‘become/feel utterly disheartened suddenly (often accompanied with difficulty in breathing)’

(1)   zí zí

 

‘moving here and there restlessly drooping and peeping’

 

 

 

pàr par

 

‘touching everything at reach in’ a hurry manner                 (especially looking for something needed immediately)’

 

 

 


              zí zí pàr par

‘having a special urgent work needing close attention and having anxiety for its completion (expecially during tilling and transplantation season)’

 

(3) phút phút nám nam

‘do, go, or act quickly without pause or questioning as when something urgent happens’

from :

 

phút phút

‘do something with special speed and urgency’

and :

 

nám nam

‘go straight in a rush manner not caring for hindrances’

 

2. Dropping of syllable in the process of compounding

 

Some compound expressives are formed from either two or three distinct bisyllabic expressives.  Compounding results in the derivation of nouns and adverbs or new expressives.  In the process of compounding one syllable of each of the reduplicated expressives are combined together, that is, non-iterated part of each item is used.  The following are some of the compound expressives of this type :

(1) nuk-n∂k-s∂k

‘being engaged in other thing (mental or physical) and slow to start moving or doing something, especially when someone is anxiously waiting for’

from :

 

nút nut

‘hard to pull out, break, or twist (as plant’s roots or ropes)’;

n k n∂k

‘soft, powdery, well nigh, tiptoe of expectation, do something minutely’;

and :

 

s k s∂k

‘feeling of indecisiveness; tasteless and hard as underboiled vegetables; get worried while waiting for detail information about some bad news’

(2) pit p∂t s∂t

‘the state of thick muddy water flowing with whirling motion, as after a heavy rain’

from :

 

pít pit

‘shine like metallic objects, well-polished shoes, or bald head’

p t p∂t

‘soft, or pasty as overcooked food; hard to catch hold of or easy to swallow as slippery objects or fruits’

and :

 

s t s∂t

‘do or say something fast and skillfully as in dealing playing cards or reciting’

(3) phik-rík-phik

‘(of, or relating to) appearances of objects, person or ghosts indistinctly for a very short moment and vanishing, usually causing fear to the viewer’

from :

 

phík phik

‘twinkling; off-and-o shining, flare, or flash or electric light, or water glass, mirror glistening in the sun’

phík phik

‘feeling quite fresh as after a shower or recovering from illness; witty, mentally and physcically quick and resourceful

and :

 

rík rik

‘beating of ears by animals; feeling of extreme fear, hair-raising; feeling of lice, insects crawling on the body’

 

In the same way the following expressive is formed from three distinct expressives :

 

 

(4) yúp-yup

 

 

 


‘becoming darker and darker very fast, as with burning-out lamps’

y p-y∂p

 

 

 

‘indistinct sight of momentary appearance and disappearance of objects’

      s p-s∂p

 

 

 

‘doing, saying, eating anything just enough., moderately, or neither-less nor-more

 

 

 

 

 

yup-y∂p-s∂p

‘the time spanning about one hour just after sunset’

 

 

 

 

5.4.1.3. Expressives as modifiers

 

A number of expresives, with appropriate affixation and occurrence, may function as modifiers (adjectival and adverbial).  In functioning as a modifier, an expressive may occur in isolation or may take a verb root as a verbalizing prefix.  Most of hte completely reduplicated and reduplicatable expressives allow prefixation of hte verb ta ‘become’, ‘result’ or ‘come down’, or may be compounded/conjoined with other restricted verbal roots, and function as modifiers or verbs and can take normal inflectional affixes.Thus, consider the following examples :

 

 

‘tremble in fear; blowig of wind gently; feeling shaky or numb due to weak health’ sensatio or relieving pain(as when massaged) or feeling of relief from pain (usually accompanied with some sort of tingling sensation’

 

 

 

 

medicine

drink-IMP

become-EXP

(REDU) –PUNC-FUT

‘Take medicine (you) will feel/become quite relieved (though you may feel a little weakness due to side effect of the medicine, etc.,)’

 

 

 

 

air

eXP

blow-ADV

be-NFUT

‘(The) wind is blowing gently’ (giving some pleasant feeling)

 

 

 

 

water

NOMZ-hot

this

drink-EXP-PP-NFUT

‘(I) feel comfortably hot in drinking (this) hot water (as I have severe cold)

ta prefixed expressives may be further partially reduplicated as in :

 

 

2-NOM

press-give-IF

become-EXP

E

NEG-that-IND-COP

‘If you massage(me) I don’t feel any relief’ (Lit :?

Is not that (I) feel relieved if you press for me).

 

Different types of expressives may take different submodifying, verbalizing or complementizing elements of which the most commonly employed are the adverbialized form of the (support/dummy) verb sa’do’ and the nominalized form of the complementizing verb ci ‘be that’.  The following examples illustrate how certain expressives occur in different sentences structures :

(1)  (a) hi (hi)

‘giggling sound, giggling’

       (b) hi hi

m - m nǘ-lù

             EXP

NEG-laugh-IMP

‘Don’t laugh hihi’

       (c) Àton-n∂̀

t∂

m - m nǘ-šok-∂̀

             A.-NOM

EXP

QT

laugh-out-NFUT

             Lit : ‘Aton laughed out (once) (producing the sound) hi’

      (d)  hí?

k∂̀-cì

ci

khi-pa-kh∂l

             EXP

NOMZ-that

that

what-CL-Q (WH)

            ‘who is hte one that made the sound ‘hi?’?’

(2) (a) phík (phik)

‘twinkling of light; becoming quite fresh (as after a shower); etc.’

      (b) rìkhan

phík (phik)

η∂̀sei-t∂

lèi-y∂̀

           lighting

EXP

shake-ADV

be NFUT

‘There are intermittent flashes of lighting’

(Lit : Lighting is shaking phik phik)

(c) rìkhan

phík

sá-t∂

η∂̀sei-y∂̀

     lightning

EXP

do-ADV

shape-NFUT

‘A flash of lightning occurred (once)’

(Lit: Lightning shook/shakes doing phík)

(d)  k∂̀-thur

m∂̀η-lù

tá- phík-háo-rúnò

       NOMZ-sour

drink-IMP

become-EXP-PUNC-OPT

 

5.4.1.4. Collocational restrictions

 

A number of expressives have collocational restriction with nominal and verbal stems.

 

1. Collocation with nouns

Some expressives always co-occur with certain noun stems.  To illustrate this, we can examine the following examples in which certain expressives collocate, for instance, with human body (parts) :

 

(1) mìk-ca

pǘ pü

rá-ì

      eye-retina

EXP

come-NFUT

‘(I) feel illusory sight to tiny shining objects flying’ (as I am very sick)

(2)  mai

h m h∂m

rá-ì

       face

EXP

come-NFUT

 ‘(I) have warm feeling and reddening of the face’ (due to extreme shyness or intense anger)

(3) m∂̀lùη

thǘ  thü

k∂̀p-háo-w∂̀

      heart

EXP

enlarge-PUNC-NFUT

‘(I) got uncontrollably angry (accompanied with angry breathing sound and / or facial expression)’

 

2. Collocation with verbs

 

A good number of expressives have collocational restriction with verbs.  For instance, we can examine the following expressives having collocational restriction with the verb z∂t ‘walk/go’.

k∂̀-z∂̀t = ‘walking/going’; ‘to go/walk’

 

(1) cám cam k∂̀-z∂̀t

‘walking blindly and slowly without much balance like a very sick/old person’

(2) cíη ciη

‘going a large number of people in one direction, which, from a distance, looks like a swamp of insects moving’

(3) háp hap

‘walking carelessly/in a carefree manner not caring for onlookers or for what lies on the surface/ground (especially referred to unmindful young people)’

(4)h k h∂k

‘walking quickly (and obediently) with light steps’

(5) héi hei

‘walking limping (especially said of person with leg shorter n one side)’

(6) híη hiη

‘walking smartly and fast with rathre long strides’

(7) kú (i) ku(i)

‘walking silently and tryingly with bowed posture’

(8) l∂̀t-l∂t

‘walking swiftly, stealthily and silently (especially to avoid somebody)’

(9) nám nam

‘walking straight, quickly (and laboriously) not caring for hindrances’

(10) náp nap

‘going of many persons scattered over a big area (especially referred t soldiers in jungles)’

(11) nén nen

‘walking slowly and clumsily, as with shyness in front of a crowd or some onlookers’

(12) nút nut

‘walking unprogressively with frequent pause and/or backward movement, as when someone is forced to go by pushing/dragging/scolding’

(13) pík pik

‘walking fast and swinging, as in a crowded street/place’

(14) p k p∂k

‘walking lightly looking back and forth’

(15) phút phut

‘walking very fast/ ‘half-running’, as if getting late for some place to reach’

(16) rín rin

‘walking carefully with hesitation (especially by touching heels on the ground slightly)’

(17) rút rut

‘walking silently and carefully (especially said of thieves or person with suspicious looks)’

(18) šiη šiη

‘walking with heavy footsteps without pause or looking about (especially while carrying some heavy load)’

(19) th k  th∂k

‘walking mincingly’

(20) thút thut

‘walking stealthily and slowly (in darkness) (producing slightly audible footsteps)’

(21) thúη th

‘walking heedlessly and  laboriously, usually with anger or worry’

(22) téi tei

‘to waddle (by around one-year old children)’

(23) vák vak

‘walking with long strides (especially by tall persons)’

(24) wui wui

‘walking waveringly, as when one is drunk’

(25) yàη yéi

‘walking like a child waddling (especially by handicapped persons)’

(26) y y∂

‘walking leisurely without any purpose or without anywhere to go’

(27) yáp yap

‘walking uneasily with legs spread, as when one has go boils in thighs or buttocks’

(28) yúr yur

‘walking rhythmically in batches’

(29) yók yok

‘walking swinging the upper part of the body (especially by thin, tall and slightly bent persons)’

 

5.4.1.5. Names of objects/animals derived from expressives

 

A large number of names of objects and animals are formed by suffixing feminine and masculine or agentive/attributive markers to expressives.  Thus, consider the following examples :

(1)   (a) prik prǜ

́

‘striped or spotted with tiny dark colors in such a way that one senses as if the spots or stripes are striking’

       (b) prik prǜ

            EXP-F

 

 

‘a kind of greenish colored pumpkin with small dark and bright spots’

(2)  (a) yè 

‘hissing sound of air or water leaking forcefully’

       (b) yè  yè-∂̀

             EXP-M/AGT

‘mantled kerosene lamp with pump(‘petromax’) which produce a hissing sound when pumped and lighted’

 

Some other names are simply known by the sounds produced or made by the objects/animals, as in :

(3)  koktùi

‘cuckoo; cuckoo’s chirping sound’

(4) rùm prí rùm

‘an ancient Tangkhul-Naga wind instrument made of clay with three holes (one for blowing with mouth and the other two for playing with fingers); the sound produced by this instrument’

 

The above names of objects and animals reflect onomatopoeic origin which, in some cases, seems to be mediated by ideophones.  Many insects, reptiles and birds are named in this way in the language.

 

5.4.1.6. Reduplicatable expressives

 

Reduplicatable expressives can occur both in non-reduplicated and completely reduplicated forms.  Reduplication may denote repetition/recurrence, continuity, intensity, plurality, etc., as in the following examples :

(1)  (a)  hut

‘person/object moving swiftly nearly hitting someone/something

      (b)  hút  hut

‘same as above’ plus ‘plurality of person/object or repetition of moving’

(2)  (a)  mat

‘painful sensation, as when poked with thorns or bitten by bugs, etc.’

       (b) mát mat

‘same as above’ plus ‘recurrence or intensity’

 

 

5.4.2. Expressives and the five senses of perception

 

There are a good number of expressives indicating the five senses of perception-hearing, sight, touch, taste and smell.  There are also other types of senses-emotional or physical.  (Throughout this work the term ‘expressive’ has been used to be inclusive of ideophones, onomatopoeias, etc., for brevity).  The division of expressives according to the five (and additional) senses is rather evasive as there may be some overlapping among them.  However, for brevity and to expressive, the following division is made.

 

5.4.2.1. Sense of hearing : Noises

 

Expressive of this type are simply the noise or sounds produced or made by animals, human beings, natural forces or objects, and in carrying out some actions.  In other words, they are onomatopoeias having some similarity, if not exact, with the actual sound produced or made.  Noises may be subdivided into different types noises made by non-human beings; noises made by human being; noises made by natural forces and noises made by inanimate objects.  The following are some of the various types of noises :

 

phr∂p phr∂p

‘birds’ fluttering sound’

kwè?

croaking sound of frogs’

h∂̀mbè:

‘crying sound of calf/cow’

šíp šíp

‘chirping sound of a gray-colored cicada’

krúk  krúk

‘sound made by hen signaling its chicks danger or to come for food’

ikrí : i :

‘cocks crowing sound’

ny*** ao

‘cats mewing sound’

cet cet

‘sound of gnashing teeth, especially made where asleep’

ná:

‘babies crying sound’

fíu:

‘whistling sound’

‘high-pitched farting sound’

pret

‘mid-pitched farting sound’

pròt

‘low-pitched farting sound’

tren

‘sound produced in discharging thunderbold’

kuη kuη

‘thundering sound’

wúrrr

‘noise of strong winds blowing’

c∂k  c∂k

‘raindrops’ falling sound’

cup cup

‘noise made by crisp thing when chewed or squeezed’

kup kup

‘noise made in chewing dried nuts, etc.’

šéo  šeo

‘sound of coins, pebbles in a container or when they are poured over; jingling sound of a kind of foot ornament’

púm

‘sound of heavy solid things falling into water’

phi:

‘hissing noise of water or air leaking’

víu:

‘sound produced by a thin cane of stick when whirled or thrown in the air with high speed’

creη creη

‘sound of strumming guitar’

 

5.4.2.2. Sense of sight

 

hán han

‘indistinct bright sight seen when one’s eyes are filled with tears; intense shining as direct sunlight usually unbearble to the eye’

pít pit

‘shining of metallic objects, well-polished shoes, bald head, etc.’

yíη

‘sight of deep-shaded color or extremely colorful objects which usually give pleasant or unpleasant feeling’

 

 

 

5.4.2.3. Sense of touch

Sense of touch refer to the feeling or sensation when human body is in contact with ‘anything’.  Thus, it is not restricted only to the sense felt by the skin.

 

rík rik

‘feeling of lice, etc. crawling on the skin’

rúp rup

‘feeling (especially on the face) of humid warm wind blowing’

pú pu

‘feeling or cutaneous eruptions such as scabies, prickly heat or other skin diseases’

méo meo

‘sensation in touching extremely sharp or keep-edged knife or razor’

yáη yaη

‘feeling of extremely cold water of ice’

néo neo

‘feeling dust/sand particle while chewing food’

nón non

‘feeling of touching soft body such as earth-worms, snakes, etc.

hón hon

‘feeling of pleasant cold wind blowing

 

 

 

 

5.4.2.4. Sense of taste and smell

mát mat

‘burning sensation of unbearably hot chili’

sát sat

‘burning sensation of extremely hot chili’

ím im

‘taste very sweet, yummy’

hík hik

‘smell very strong like burning chili, or menthol, etc., usually difficult to inhale’

húr hur

‘smell very good like perfume, fragrant, flowers, etc.’

 

 

 

5.4.2.5. Other senses-emotional/physical

 

There are many expressives indicating the various emotional and physical feelings: happiness, anxiety, loneliness, giddiness, anger, impatience.  Examples are :

 

wók

‘sudden emotional disturbance in finding something missing; feel very sorry for one’s own mistakes’

wók wok

‘feeling deadpan, or dumbfounded (not like in other days or times)’

šép šep

‘itchy and pain feeling, as while scratching pus-filled scabies or boils’

túk tuk

‘feel so anxious or worried causing the pulse beat faster’

yáη yaη

‘feeling of unbearable intense loud sound’

l r l∂r

‘feeling intense anger often accompanied with twitching of the face’

 

Apart from the above examples there are a large number of expressives in the language indicating both mental and physical comportment of human being (apart from the ‘five senses’) describing varied states or feelings.  This type of expressives is the largest category following by sense of touch and sight.  Surprisingly, expressives of taste and smell or very less (just three or four) in number.

 

To sum up, Tangkhul-Naga expressives have a wide range of ‘modifier’ function, Sometimes, they are quite specific evoking some concrete imagery.